Евангелическо-лютеранская церковь в России, на Украине, в Казахстане
Лютеранские приходы Дальнего Востока
Владивосток - Уссурийск - Арсеньев - Хабаровск
Комсомольск-на-Амуре - Благовещенск - Чита - Магадан
ALL REGIONS
  Новости
  Автобиография пропста Б. Бюркли
  ДЕНЬ БЛАГОДАРЕНИЯ ЗА УРОЖАЙ – 2018
  Российские немцы и Дни немецкой культуры во Владивостоке
  Программа дней немецкой культуры - 2018
  Приглашаем на органные концерты в сентябре!
  Помним, скорбим, сочувствуем ...
  22 Дни немецкой культуры во Владивостоке 28.9.- 6.10. 2018
  Субботник в общине г. Арсеньев
  Напряжение и радость партнерства
  О семинаре ДВ пропства
  Проповеди
  Проповедь к предпоследнему воскресению церковного года, 18.11.2018 г.
  Предпоследнее воскресенье церковного года, 11.11.18 г.
  Проповедь к 23 воскресенью после Троицы, 4.11.2018 г.
  Проповедь ко Дню Реформации 2018, 31.10.2018 г.
  Проповедь к 22 воскресенью после Троицы, 28.10.18 г.
  21 воскресенье после Троицы (проповедь пропста Б. Бюркле), 21.10.2018 г.
  20-е воскресенье после Троицы (проповедь пропста Б. Бюркле)
  20 воскресенье после Троицы
  Проповедь к 21 воскресенью после Св.Троицы, 21.10.2018 г.
  Проповедь к 20 воскресенью после Св.Троицы, 13.10.2018 г.
  Музыка и пение
  Оглавление сборника песнопений Евангелическо-лютеранской общины св. ап. Павла г. Владивостока
  Хоралы 49-60
  Хоралы 37-48
  Хоралы 25-36
  Хоралы 13-24
  Хоралы 1-12
  Адреса общин
  Пропство Дальнего Востока
  Адреса общин
  Наши реквизиты
  Наши реквизиты
  Евангелическо-лютеранская церковь
  Избранные тезисы М. Лютера
  КРАТКИЙ КАТЕХИЗИС
  Апостольский символ веры
  Мартин Лютер - реформатор
  Какой должна быть истинная Евангельская церковь
  Что такое Лютеранство?
  Это нужно знать каждому
  Остерегайтесь заблуждений
  Древние и современные ереси
  Основные отличия : Католицизм - Православие - Лютеранство
  БИБЛИОТЕКА
  Христианство и суеверия
  Для библиотеки ЕЛЦ св. ап. Павла нужны выпуски газеты «Лютеранские вести»
  Для библиотеки ЕЛЦ св. ап. Павла нужны выпуски журнала «Der Bote»
  Для библиотеки ЕЛЦ св. ап. Павла нужны выпуски журнала «Лоза»
  Основы Лютеранского учения ( тезисы )
  А. Лапоченко Статья в «Лозу».
  Иисус Христос – конец закона и закона исполнение
  Йенс Шпаршу . О немецкой идентичности
  ДНИ НЕМЕЦКОЙ КУЛЬТУРЫ ВО ВЛАДИВОСТОКЕ КАК СОЦИАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫЙ ПРОЕКТ
  Манфред Брокманн – пастор церкви Св.Павла г.Владивостока и пропст Дальнего Востока о себе…

"Немецкий Реквием" И. Брамса - 20 ноября в 17 часов

Дорогой слушатель - поклонник классической музыки!

20 ноября в 17:00 в Евангелическо-лютеранской кирхе г. Владивостока (ул. Пушкинская, 14) впервые в нашем городе прозвучит знаменитое произведение великого немецкого композитора И. Брамса - “Немецкий Реквием” (”Памяти усопших”). Исполнение этого величайшего творения Европейской музыкальной классики стало возможным благодаря:

1) самоотверженным усилиям симфонических музыкантов и певцов хора нашего города, объединившихся в свободный и независимый художественный коллектив,

2) организаторам и спонсорам традиционного ежегодного фестиваля “Дни немецкой культуры во Владивостоке”,

3) но самое главное, - благодаря Вашему вниманию и участию в этом предприятии и тому вкладу, который Вы внесли, пожертвовав средства на наш концерт!

Желаем Вам больших художественных впечатлений, глубоких душевных переживаний и эстетических наслаждений на нашей музыкальной премьере!

Искренне Ваш, Пропст Дальнего Востока России,

пастор Еванг.-Лютеранской церкви св. Павла

г. Владивостока

Немецкий реквием — первое крупное произведение И. Брамса, свидетельствующее о зрелости композитора. Мысль об этом произведении возникла в 1856 г. в связи со смертью Шумана, другом которого Брамс был в самые тяжелые последние его годы.

Непосредственным толчком для сочинения послужила смерть горячо любимой матери в 1865 г. и летом сл. года произведение было в основном закончено. Пометка в авторской рукописи гласит: «Баден-Баден, лето 1866 года».

Премьера состоялась на Страстной неделе 10 апреля 1868 г. в кафедр. соборе в Бремене под упр. Брамса и стала его первым триумфом. В соборе царило приподнятое настроение - и публика, и исполнители понимали, что присутствуют на исключительном худож. событии. Среди слушателей было много музыкантов — друзей Брамса, и уже с первых звуков их глаза наполнились слезами. Невозмутимым оставался лишь отец композитора: он с самого начала был уверен в успехе. Как вспоминал современник, по окончании концерта отец коротко сказал: «Сошло довольно хорошо» и закурил сигару.

Форма реквиема отличается удивительной стройностью и уравновешенностью. Крайние его части (1-я и 7-я) образуют внешний круг обрамления. Далее возникает гигантская образная арка (2-я и 6-я части): величественные картины траурного шествия и воскресения из мертвых. В центре — светлая лирика 4-й ч., обрамленная размышлениями об утешении (3-я и 5-я ч.).

Наиболее развернутая и контрастная по содержанию - 2-я часть, («Ибо всякая плоть — как трава»), — величественная сарабанда. Она начинается тяжелыми аккордами оркестра, мрачность которых усиливается фразами хора в унисон. Завершением служит энергичное, ликующее фугато. Сравн. небольшая 4-я часть, («Как вожделенны жилища Твои, Господи!»), пленяет лирической мелодией, скромной, мягкой, гибкой, как в брамсовских песнях. Еще более напевна самая короткая 5-я ч., где в одновременности сочетаются разл. тексты: ласковая мелодия впервые вступившего солирующего сопрано («Так и вы теперь имеете печаль, но Я увижу вас опять, и возрадуется сердце ваше») поддержана хором со столь характерным для Брамса движением параллельными терциями («Как утешает кого-либо мать его»).

Брамс сам подобрал тексты из разл. глав Библии в немецком переводе М. Лютера и распределил их на 7 частей. Крайние опираются на сходные тексты — евангельской Нагорной проповеди («Блаженны страждущие, ибо они утешатся») и Откровения Иоанна Богослова («Отныне блаженны мертвые, умирающие в Господе»). Образные соответствия имеют также 2-я и 6-я части. В 3-й впервые возникает мотив утешения, заимствованный из Псалтыря: «Ныне, Господи, кто должен меня утешить?» Ответ дается в 5-й части: «Как утешает кого-либо мать его, так утешу Я вас» (книга пророка Исайи).

Упоминание о «последней трубе» не рождает страха смерти, а утверждает «Слово написанное: поглощена смерть победою. Смерть! где твое жало? Ад! где твоя победа?» (первое послание ап. Павла к Коринфянам). Зато много слов утешения, надежды, любви: «Немецкий реквием» обращен к живым, примиряя их с мыслью о смерти, внушая мужество. Брамс обращается не только к немцам, лютеранам, но ко всем людям: «Признаюсь, что охотно опустил бы слово "немецкий" и просто поставил бы "человеческий"!».

К этому надо еще добавить два замечания:

1) «Немецкий реквием» Иоганнеса Брамса называется «немецким» не только потому, что это произведение является большой гордостью именно немецкой культуры, но прежде всего, потому что текст этой оратории впервые был составлен на немецком языке на основе цитат из Библии в переводе Мартина Лютера. До этого все реквиемы были созданы на латинском языке.

2) И поэтому «Немецкий реквием» Брамса – это настоящее лютеранское творение, так как Лютер – реформатор церкви - боролся за то, чтобы богослужение шло не на латыни, а на языке всех народов, чтобы слово Божие дошло до каждого народа на родном языке.

Фактически «Немецкий реквием» Иоганнеса Брамса – это богослужение.

Брамс был убежденным лютеранином, и кроме того, из города Гамбурга, как и я.

Манфред Брокманн, пастор лютеранской церкви Св.Павла